One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Название: Исполненный благодати
Автор: Katie Forsythe
Ссылка на оригинал: www.liquidfic.org/fullofgrace.html
Переводчик: Sige
Беты:  grayson,  Nosema; также переводчик выражает благодарность за ценные замечания  belchester и  Eia
Пейринг: Холмс/Уотсон
Рейтинг: PG-13 – авторский, я бы поставила R
Размер: 17500 слов
Дисклеймер: не наше
Саммари: свадьба Вайолет Смит, процесс над Оскаром Уайлдом и танцующие джентльмены. Переведено на заявку 10 – заказчик просил перевод любого еще не переведенного фика Katie.
Примечания: в фике упоминаются события рассказа АКД "Одинокая велосипедистка", а также реальные события - процесс над Оскаром Уайлдом, прочитать о котором можно, например, здесь.

читать дальше

@темы: перевод, АКД

Комментарии
17.02.2011 в 09:46

neko_zoi У Свенгали есть детективы по ШХ, найти ссылку?
17.02.2011 в 10:16

Смелый Булавочкин жив и здоров. К новым походам профессор готов!
Мильва да, пожалуйста, найдите , если вам не сложно)
17.02.2011 в 11:33

Смелый Булавочкин жив и здоров. К новым походам профессор готов!
Мильва спасибо!
20.02.2011 в 21:44

Плащеносная ящерица
Вот теперь и я дозрела прочесть. Лучше поздно, как грится :)
sige_vic, великолепная работа! И объемная какая! Но как всегда - как всегда здорово. Спасибо!
20.02.2011 в 22:49

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Zavrja Объемная, ага. Но я получила массу удовольствия в процессе :-) Спасибо!
01.03.2011 в 21:46

Cumberbitch/ "Be yourself, everyone else is taken." ~ Oscar Wilde/Richard!baby (c) Richard Speight jr
ох, долго лежал в цитатнике... наконец-то я его прочла. и... у меня нет слов.
Спасибо :hlop:
01.03.2011 в 22:03

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Rosalee :) Рада, что тебе понравилось!
16.03.2011 в 21:58

По стене ползет утюг, не пугайся - это глюк...
Превосходно... :heart: Превосходно))) И произведение и перевод!=) :hlop::hlop::hlop:
28.06.2011 в 01:30

Прочитала эту вещь только сейчас и неимоверно этому рада! Примите цветы в знак благодарности) :red: :red: :red:
Если позволите, я скопирую сюда часть поста из моего дневника)
читать дальше
28.06.2011 в 08:32

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Пеле Спасибо за отзыв - совершенно согласна с тем, что вещь "невозможно великолепная" и рада, что получилось донести! :)
Кстати, если вы еще не читали, на русском существует еще несколько переводов того же автора :)
А по поводу пары сотен человек - ну, я думаю, что, во-первых, Кэти читает все-таки гораздо больше пары сотен человек, а во-вторых, у нее на каждый фик такой фидбэк, какой, мне кажется, вряд ли получают публикующиеся авторы...
В принципе, сейчас, как выяснилось, совершенно спокойно можно и издавать слэш по Холмсу - просто, видимо, Кэти это не очень интересует.
28.06.2011 в 12:07

sige_vic
Мне вот вчера захотелось почитать по Шерлоку Холмсу что-то кроме книг Конан Дойля, и так здорово, что это был именно ваш перевод такой чудной истории! Вообще-то я слеш не люблю, но здесь просто с первых строчек не могла оторваться. Знаете, очень редко бывает, чтобы слеш выглядел так органично.
во-первых, Кэти читает все-таки гораздо больше пары сотен человек, а во-вторых, у нее на каждый фик такой фидбэк, какой, мне кажется, вряд ли получают публикующиеся авторы...
Я рада за Кэти:) Но в принципе, я не только про неё говорила... Вообще про таких хороших авторов)
В принципе, сейчас, как выяснилось, совершенно спокойно можно и издавать слэш по Холмсу - просто, видимо, Кэти это не очень интересует.
Тогда понятно. У неё уже есть своя сложившаяся аудитория, которая постоянно растёт, её творчество переводят на другие языки... Чего же боле?:)
28.06.2011 в 12:27

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Пеле Знаете, очень редко бывает, чтобы слеш выглядел так органично. Ну, для меня это сильно зависит от фандома - т.е. от того, насколько силен подтекст в каноне. Ну, и от мастерства автора, конечно. Впрочем, я-то слэш люблю :-)
Будет настроение - почитайте Кэти еще, у нее все истории очень сильные.
28.06.2011 в 12:30

Будет настроение - почитайте Кэти еще, у нее все истории очень сильные.
О, у меня есть настроение))))
Видимо, полезу ещё и на английском читать, потому что русских переводов мне очевидно будет мало)
28.06.2011 в 13:14

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Пеле Сами найдете или ссылочками поделиться? :)
28.06.2011 в 13:17

sige_vic Поделитесь, пожалуйста - не хотелось бы что-то упустить:)
28.06.2011 в 13:24

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Здесь по тэгу:
pay.diary.ru/~ShH-slash/?tag=2339763

А еще вот:
slashyaoi.b.qip.ru/?1-14-0-00000015-000-10001-0...
slashyaoi.b.qip.ru/?1-14-60-00000047-000-0-0-13...
slashyaoi.b.qip.ru/?1-14-0-00000062-000-0-0-130...

На английском лучше ориентироваться у нее в мастер-листе в журнале - там у нее по сериям все разложено:
katieforsythe.livejournal.com/13726.html

Ну, и на всякий случай - ее фики по "Шерлоку" ВВС:
wordstrings.livejournal.com/2753.html
28.06.2011 в 13:27

sige_vic, спасибо огромное!
03.05.2020 в 23:26

After all this time? Always
ах, какой замечательный фанфик! просто прелесть